In researching the spelling of the Miꞌkmaq word for Prince Edward Island (Epekwitk), I noticed on the Miꞌkmaq Wikipedia page that the punctuation mark between the “i” and “k” in Miꞌkmaq was longer and more vertical than an apostrophe.
Wikipedia says this is a saltillo, and if I understand correctly, it is a letter and not a punctuation mark, a glottal stop. It isn’t widely used:
The lowercase saltillo letter is used in Miꞌkmaq of Canada, Izere of Nigeria and in at least one Southeast Asian language, Central Sinama of the Philippines and Malaysia.
So, kwe’ to the small letter saltillo.